instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanv
10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
1111 Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage.12 Faites basculer le fer jusqu’à ce que le couvercle de l’orifice de remplissage soit en positio
12k FONCTION SPRAY, Des gouttes d’eau peuvent avoir des effets non-désirés sur certaines matières. Veuillez tester ceci sur une partie cachée du tissu
1363 Réglez le thermostat sur max.64 Placez le fer sur le talon.65 Branchez la prise sur le secteur.66 Attendez jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.67
14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder alle verpakking voor gebruik.A BELANGRI
1513 Giet water met een kan in de waterinlaat.14 Giet langzaam, zodat de lucht in het reservoir kan ontsnappen en een luchtslot voorkomen wordt.15
16h AFSLUITEN VAN DE STOOM36 Als u stoom wilt gebruiken, moet de temperatuur op S of hoger zijn ingesteld.37 Controleer of er water is in het reservo
1772 Laat de C toets los.73 Haal de stekker uit het stopcontact en plaats het strijkijzer rechtop om af te koelen.74 Als het koud is, veeg dan eventue
18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
19istruzioni per l’uso8 Se si compra dell’acqua distillata, controllare che sia adatta per l’utilizzo nei ferri da stiro.9 Non aggiungere nulla nell’a
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20k SPRAY, Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di conseguenza è meglio testare la funzione spray in un punto nascosto del capo.31 Con
2164 Mettere il ferro in posizione verticale.65 Inserire la spina nella presa di corrente.66 Aspettare fino a quando la spia luminosa non si spegne.67
22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones. Elimine todo el embalaje
23instrucciones11 Abra la tapa de la entrada de agua.12 Incline la plancha hacia delante hasta que la tapa de la entrada del agua esté en posición v
2433 Apunte la boquilla pulverizadora sobre el tejido.34 Pulse el botón *.35 Tiene que presionar 2 o 3 veces para bombear agua a través del sistema.h
2571 Continúe hasta que el depósito esté vacío.72 Suelte el botón C.73 Desenchufe la plancha y apóyela en su talón.74 Cuando esté fría, limpie la hume
26Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes
27instruções9 Não adicione nada à água – danificará o ferro.10 Desligue o aparelho.11 Abra a cobertura da entrada de água.12 Incline o ferro até a c
2834 Prima o botão “*”.35 Pode ter de pressionar o botão 2 ou 3 vezes para bombear a água pelo sistema.h DISPARO DE VAPOR36 Se pretender usar vapor,
2972 Solte o botão C.73 Desligue o ferro e coloque-o de pé para arrefecer.74 Quando estiver frio, elimine qualquer resto de humidade e enrole o cabo
33 Iron an old piece of cotton fabric, to clean the soleplate.4 Press the S and * buttons 3 or 4 times, to check them.C PREPARATION5 Check for texti
30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE S
31brugsanvisning10 Tag stikket ud af stikkontakten.11 Åben låget for vandtilførslen.12 Tip strygejernet til vandtilførselslåget står vertikalt.13
3234 Tryk på *-knappen.35 Det kan være nødvendigt at trykke 2 eller 3 gange for at pumpe vand igennem systemet.h SKUD DAMP36 Hvis du ønsker at bruge
3372 Slip C knappen. 73 Tag strygejernet ud af strømstikket og placer det på hælen for at køle af.74 Tør den fugt af, der kan dannes når strygejernet
34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
35bruksanvisning12 Luta strykjärnet så att vatteninloppsluckan är i vertikalt läge.13 Häll vatten från måttbägaren in i vatteninloppet.14 Fyll på v
36h STRYKNING MED ÅNGPUFF36 Vid ångstrykning måste temperaturinställningen vara S eller högre.37 Kontrollera att det finns vatten i vattenbehållaren.
3773 Dra ur sladden till strykjärnet och ställ strykjärnet på stödkanten för att kallna.74 Torka av all fukt när strykjärnet har kallnat och vira slad
38Les anvisningene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHETST
39instruksjoner15 Ikke overstig max merket i beholderen, ellers vil vannet renne ut ved bruk.16 Lukk vanninntakskorken.17 Tørk opp søl.C SLÅ PÅ18
4h STEAM IRONING28 If you intend to use steam, the temperature setting must be S or higher.29 If you don’t, you’ll get water on your clothes, not ste
4040 Det kan hende du må trykke på den 2 eller 3 ganger for å pumpe vannet gjennom systemet.41 La det gå 4 sekunder mellom hvert trykk for å la dampen
41H MILJØBESKYTTELSEFor å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke app
42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR
43käyttöohjeet15 Älä ylitä säiliössä olevaa max -merkkiä tai vettä pääsee valumaan käytössä.16 Sulje veden sisääntulon kansi. 17 Pyyhi yli valunut
44q HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA42 Poista rypyt ripustimella roikkuvista vaatteista, verhoista tai sisustuskankaista. 43 Tarkasta, että kankaan taustapuol
45H YMPÄRISTÖN SUOJELUJotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elekt
46Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖН
47инструкции (Русский)8 Если Вы покупаете дистиллированную воду, проверьте, чтобы она подходила для утюгов. 9 Не добавляйте ничего в воду – это повред
4829 В противном случае на вашу одежду попадет вода, а не пар.30 Подождите, пока погаснет лампочка, затем начинайте глажку.k РАСПЫЛИТЕЛЬ, Пятна воды
4962 Заполните резервуар до символа max.63 Установите регулятор температуры на max.64 Поставьте утюг на заднюю поверхность.65 Вставьте вилку в розетку
564 Sit the iron on its heel.65 Put the plug into the power socket.66 Wait till the light goes off.67 Hold the iron over the basin or bowl, with the so
50Přečtěte si pokyny a pečlivě ho uschovejte. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZ
51pokyny (Čeština)14 Vodu nalévejte pomalu, aby mohl z nádržky uniknout vzduch a nedošlo k zavzdušnění.15 Neplňte nad rysku max. vyznačenou na nádrž
5240 Občas je třeba kropení stisknout 2krát či 3krát, aby se voda do systému napumpovala.41 Mezi jednotlivými impulsy vyčkejte 4 sekundy, aby se pára
53C ČIŠTĚNÍ76 Vypojte žehličku ze sítě a nechte ji na patě vychladnout.77 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.78 Skvrny z žehlící ploc
54Prečítajte si pokyny a odložte si ho, aby ste ho mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
55pokyny (Slovenčina)13 Nalejte vodu z vhodnej nádoby do plniaceho otvoru.14 Lejte pomaly, aby mohol vzduch z nádržky unikať a nevznikla vzduchová b
5638 Zdvihnite žehličku z látky.39 Stlačte tlačidlo S.40 Možno ho budete musieť stlačiť 2 až 3-krát, aby ste vodu napumpovali cez systém.41 Medzi jedn
57C ČISTENIE76 Žehličku vytiahnite zo siete a nechajte ju vychladnúť na päte.77 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou.78 Škvrny na ž
58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem
59instrukcjaX NAPEŁNIANIE, W pierwszej kolejności, prasuj na sucho, potem wyłącz urządzenie, napełnij zbiornik wodą i wykonaj prasowanie parowe.7 Do
6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun
60h PRASOWANIE PAROWE28 Jeśli masz zamiar stosować parę, temperatura musi być ustawiona na S lub wyżej.29 Jeśli temperatura będzie niższa, na tkanin
61, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie. 61 A
62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo
63upute14 Ulijevajte lagano, da biste omogućili da izađe zrak iz spremnika i pazite da ne ostane zraka.15 Nemojte ulijevati više od oznake na spremn
6440 Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav.41 Ostavite 4 sekunde između izbacivanja, da bi se nakupila para.q VERTI
6578 Uklonite mrlje s dna pomoću malo octa.79 Stavite glačalo na osnovu da biste izbjegli koroziju i oštećenje dna.H ZAŠTITA OKOLIŠADa bi se izbjegle
66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A P
67navodila12 Nagnite likalnik, dokler ni pokrov dovoda vode navpičen.13 Nalijte vodo iz vrča v dovod vode.14 Vodo nalivajte počasi, da lahko uide z
6839 Pritisnite gumb S.40 Morda boste morali na začetku pritisniti 2- ali 3-krat, da se voda prečrpa skozi sistem.41 Med brizgi počakajte 4 sekunde, d
69C ČIŠČENJE76 Odklopite likalnik in ga postavite pokonci, da se ohladi.77 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.78 Madeže na likalni plošč
7BedienungsanleitungX AUFFÜLLEN, Bügeln Sie zuerst ohne Dampf, schalten Sie das Gerät danach aus, befüllen Sie den Wassertank und bügeln Sie anschli
70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα
71οδηγίεςνερού και προχωρήστε το σιδέρωμα με ατμό.7 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό βρύσης στο σίδερο, αλλά εάν κατοικείτε σε περιοχή όπου το νερό έχ
72h ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ28 Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ατμό, η ρύθμιση θερμοκρασίας πρέπει να είναι S ή υψηλότερη.29 Εάν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν τ
73C ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ60 Για να αποφευχθεί η συγκέντρωση αλάτων, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού τουλάχιστον μία φορά ανά μήνα σε περιοχές με
74A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
75utasítások12 Döntse meg a vasalót addig, amíg a vízbeöntő fedél függőleges irányba nem kerül.13 A kiöntővel töltsön vizet a vízbeöntőbe.14 Lassan
76h GŐZ KILÖVELLÉSE36 Ha gőzölni szeretne, a hőmérsékletet S vagy magasabb hőfokra állítsa.37 Ellenőrizze, hogy van-e víz a tartályban.38 Emelje fel
7772 Engedje fel a C gombot.73 Húzza ki a vasalót, majd tegye a sarkára, hogy kihűljön.74 Amikor már hideg, törölje teljesen szárazra, és tekerje a ká
78Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın.Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.A ÖNEMLİ GÜVENLİK
79talimatlar13 Su kabındaki suyu, ütünün su girişine dökün.14 Haznenin içindeki havanın dışarı çıkabilmesi ve hava kabarcığı oluşmasını önlemek için
8h DAMPFBÜGELN28 Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf S oder höher eingestellt sein.29 Wenn nicht werden Sie Wasser a
8034 * düğmesine basın.35 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.h BUHAR ŞOKU36 Buhar kullanmayı istiyorsanız, ısı
8171 Hazne boşalana dek işleme devam edin.72 C düğmesine basmayı bırakın.73 Ütünün fişini prizden çekin ve soğuması için arka desteği üzerinde dikey ko
82Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajel
83instrucţiuni12 Înclinaţi fierul până când capacul orificiului de umplere cu apă este vertical.13 Turnaţi apă din recipient în orificiul pentru apă.14
84h STROPIREA CU ABURI36 Dacă intenţionaţi să folosiţi aburii, tenperatura trebuie setată pe S sau o valoare mai mare.37 Verificaţi dacă există apă în
8574 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul suportului.75 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deter
86Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай
87инструкции (Български)9 Не добавяйте нищо към водата – ще повредите ютията.10 Изключете уреда от контакта.11 Отворете капачето за водата.12 Накло
88k ПРЪСКАНЕ, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това на скрита част от плата. 31 Проверете дали има вода в резервоара.32 Повд
8964 Поставете ютията изправена.65 Включете щепсела в захранващия контакт.66 Изчакайте, докато лампичката изгасне.67 Дръжте ютията над легена или купа
9C SELBSTREINIGUNGSFUNKTION60 Damit sich kein Kalk absetzen kann, verwenden Sie bei normalem Wasser mindestens einmal im Monat die Selbstreinigungsfun
90
91
92551-268
Comentarios a estos manuales